Memories of the Spring Thunder Translation: Souradeep Roy . Translator’s Note: I took upon translations of these poems written in […]
Author: admin
About the bodies and their dark locations Afsar Mohammad . 1the days are broken,the nights too. the words are brokenthe […]
আয়নানগর ‘বর্ষা সংখ্যা’
গত দেড় বছর যাবত অতিমারীর বাস্তবতায় বাঁচছি আমরা। চলে গেছেন চিরদিনের মতো বহু প্রিয় মানুষ, বন্ধু, সাথী। বিশ্বজুড়ে অর্থনৈতিক […]
সামাজিক দূরত্ব
নীতা মণ্ডল (১) বস্তা থেকে পাঁচ কেজি করে চাল মেপে দিচ্ছে বাবা। সেগুলো প্যাকেটে ভরে মুখ বেঁধে আরও বড় একটা […]
ড্রেসিং টেবিল
শুভদীপ্ত বিশ্বাস ১ পিঙ্কি শুধু একটা ড্রেসিং টেবিল চেয়েছিল। খাট না, আলমারি না, আলনা না, এমনকি বিয়ের বেনারসি নিয়েও সে […]
সারশূন্য
জিনিয়া ব্যানার্জ্জী অধিকারী (১) ভোর চারটে। একটা আবছা আওয়াজ ভেসে আসছে যেন – ‘শুক বলে ওঠো সারি ঘুমাইওনা আ-আ-আর….. এ […]
হানা কেমহাফের প্রতিশোধ
অনুবাদ – সুস্মিতা সরকার মৈত্র মূল গল্প – অ্যালিস ওয়াকার (দা রিভেঞ্জ অফ হানা কেমহাফ) ১ সবে সপ্তাহ দুই হলো […]
Hymns to the Sun : Re-reading poet Birendra Chattopadhyay on His Birthday
2 September is left-progressive Bengali poet Biren Chattopadhyay’s birthday. Last year this day marked the end of his birth centenary […]
Resistance Poetry : An Anthology
This is our first issue after a long hiatus. We had begun the work for this issue with the observation […]
Bridge
I and my sister
were taught to walk on a
bridge
between prayer rugs scraping knees
and my nani’s hand circling incense sticks
bridge…
